大聖末劫經
GREAT SAGE END KALPA SUTRA
From https://archive.org/details/dsmjj_images/page/n5/mode/2up
It might strike the reader as surprising to see the 'laughing buddha' depicted on such a serious scripture, but this is actually the traditional chinese depiction of Maiterya.
This text is one of a series of rather curious 'folk' scriptures. it will hopefully be first of a series of such scriptures that I intend to translate and will post on this blog. All these sutras have a common theme: A series of disasters will soon come to strike humanity; the wicked will perish, and the good survive. If the readers would repent in time and cultivate morality/distrubute the scripture, then they would be saved.
The earliest such scripture is the Scripture of the Five Lords 五公經 which I have previously featured here https://edwardwhite123.blogspot.com/2020/05/the-sutra-of-five-lords.html
(I presently possess an English translation of the sutra, but the Chinese text from which I take it is so jumbled that the translation barely makes sense. When I get a better copy of the sutra I will revise the translation and publish it). However the Scripture of the Five Lords is not alone: The Great Sage End Kalpa sutra is another such example.
Before I go further I should speak of the religious affiliation of the text. The boundaries between buddhism and Daoism have always been blurred in China- especially at a popular level, and this scripture is no exception. We have Maiterya, the future Buddha, as well as Guanyin having a dialogue with the Jade emperor.
However, as much as this work works in a buddhist/daoist cosmology, it is far from the mainstream chinese buddhist [or indeed, daoist] scripture- not least because there have been numerous rebellions of people who proclaimed themselves as Maitreya. if I recall correctly I did not acquire this text from a Buddhist temple, but rather from a 'tract table' in a Daoist temple, where people place holy books for free distribution. (Chinese Daoists are really more polytheists: they have a more relaxed attitude to these things)
It is also worth noting how the sutra came to earth- via the well-established method of fuji, or planchette writing -- the sutra's colophon states precisely when and where the the sutra was revealed. Furthermore, the book from which the sutra is extracted has a whole plethora of messages from the god at the back, likewise revealed through FuJi. The fact that this text was revealed by planchette writing may also show why it is so disjointed: it goes backwards and forwards, often repeating itself.
I have doubts about some translations, and there may be errors. If my readers can spot such errors or have any other suggestions, I would be glad to hear of them.