The wondrous Oracles of Shui Lu Tsung Kwan Kung.
水陸總管公靈籤
ShuiLu Zhongguan gong Lingqian
The Numinous Lots of the God of Water and Land
I have taken this interesting text from Doolittle’s Vocabulary and Handbook of the Chinese Language. This is a translation by one C.F.R. Allen of a lot oracle through Jiaobei, taken from a Temple near Fuzhou. I have already translated a similar lot oracle—under the patronage of Gyuanyin on this blog, and for more about how the lot oracle works.
In brief, the querent throws a pair of “moon blocks” thrice, and notes the pattern in which they fall (both up, both down or one up and on down), and looks up at the relevant entry. There are 27 entries, plus one more for when the blocks stand up on end 側 thrice. They make 28, the number of Chinese xiu or constellations. Accordingly, each of the lots has the name of a xiu, but they are not in order: 1-14 are the odd-numbered xiu, whilst 15-28 are the even numbered ones (I suspect this is because Allen had a copy where the lots were arranged in two rows on a page, and Allen translated across the page rather than vertically: I have made a similar mistake too in the past!)
The names of each of the 28 xiu are usually the first character of each poem; accordingly I have set them in bold. Sometimes the names are used semantically (eg lot 26 below, the Willow) whilst other poems use characters that are graphically similar to constellations (eg lot no. 2) However, one constellation 危 is missing (it should be lot no. 20). I am not sure why this is the case, or why its name has been substituted with 龍- dragon.
It is worth noting that In some modern Chinese almanacs, there is a lot oracle called 土地杯- The God of Earth’s Jiaobei. This oracle is very similar to the one translated below. However there is a key difference: Whilst all oracles in The Numinous Lots of the God of Water and Land are written as four lines of five-characters each, the lots in the The God of Earth’s Jiaobei are irregular: some are written as couplets; others are written in lines of three characters each. The Numinous Lots of the God of Water and Land may thus represent an earlier version of the The God of Earth’s Jiaobei. I hope to post a translation of the God of Earth’s Jiaobei on this blog soon.
~ Notes on the text~
I have transcribed the text form this copy in Google books. https://books.google.com/books?id=KTsOAAAAIAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&pg=PA504#v=onepage&q&f=false Some entries have comments by Allen, either explaining obscure terms or the import of the lot. I have added “Allen” to the end of each. I have added some comments of my own. These are prefaced by “ed”